Сакья Пандита, четвёртый из основателей школы Сакья родился в год железа-свиньи (1182) в Сакья, в Тибете. Он являлся племянником Джецуна Драгпа Гьялцена, третьего иерарха Сакья. Сакья Пандита был одним из величайших тибетских учёных и практиков. Он был настоящим видьядхарой, не смотря на то, что некоторые существа воспринимали его как обычного учителя Дхармы. Но я был свидетелем некоторых действительно удивительных событий, о которых и собираюсь рассказать.
Когда Владыка Дхармы вошёл в утробу матери, Мачиг Нитри Чам из Карпу, ей приснилось, что бодхисаттва вошёл в её утробу. Ослепительно красивый царь нагов в драгоценной короне и с другими украшениями попросил её предоставить ему приют. Во время вынашивания ребёнка, она чувствовала себя хорошо, легко и блаженно и в потоке её ума зародилось высшее самадхи. Рождние Сакья Пандиты сопровождалось множеством благоприятных знаков, указывающих на появление бодхисаттвы.
Когда маленький Сакья Пандита уже мог ползать, он сказал своей матери что-то на санскрите, что было знаком проявления тенденций ума из предыдущих жизней. Но поскольку мать не поняла тех слов, она испугалась, подумав, что его речь была ненормальной. Она рассказала Джецун Драгпа Гьялцену, что её сын говорил непонятные слова. Драгпа Гьялцен понял, что ребёнок говорил на санскрите и уверил, что ей нечего бояться.
Однажды, он написал пальцами на земле индийский алфавит со всеми гласными и согласными шрифтами Нагара и Ланса. Но, боясь, что кто-нибудь может наступить, он стёр написанное. Сакья Пандита говорил, что он выучил тибетский язык и санскрит без помощи учителей, и не помнил, какой из них он выучил первым.
Когда же Сакья Пандита немного подрос, он освоил без особой трудности различные дисциплины на тибетском и санскрите: медицину, рисование и другие предметы. Будучи юным, он уже владел сокровищницей мудрости и благих качеств. И поэтому, многие учёные мастера, включая тех, кто были его собственными учителями, единогласно утверждали, что он был необычным человеком, без сомнения являвшимся эманацией просветленного или благословлённого существа. Все были поражены его способностями.
Ещё в детстве Сакья Пандита получил посвящение от своего отца, Видьядхары Палчен Опо, и изучал садхану Хеваджры «Рождённый из Лотоса», а также шестичленную садхану и связанные с ней практики, а также тантру Чакрасамвары. Каждый день он выполнял практики Арья Ачалы, Манджушри, Авалокитешвары и многие другие. Он тщательно изучал тантрические, сутрические и медицинские тексты, а также постепенно получил все посвящения, благословения, тантрические наставления и сущностные наставления по учению основателей Сакья и их предшественников.
В 8 лет Сакья Пандита дал комментарий на садхану Хеваджры «Рождённый из Лотоса». В 12 лет он преподал комментарий на вторую главу Коренной Тантры Хеваджры. В 14 лет общий комментарий на Сампута Тантру. К 15 годам он полностью овладел всеми учениями, принадлежащими его отцу и основателям Сакья.
Однажды ночью, когда ему было 18 лет, Сакья Пандита увидел сон, в котором он получил полные учения по Абхидхармакоше непосредственно от Васубандху перед ступой Ачи за монастырём Сакья. Та ночь длилась для него как месяц, с одной сессией учения каждое утро в течение 30 дней. Мастер Васубандху сидел, смотря на восток; он был средних лет и его тело имело слегка синеватый оттенок. Сакья Пандита сидел справа от учителя, смотря на север, читая текст и получая учения.
Проснувшись на следующее утро, Сакья Пандита обнаружил, что он обладал как словами так и значением всей Абхидхармакоши. Позже, когда он в реальности получил это учение от Пандиты из Кашмира Шакья Шри Бадхра, оно было в точности таким же.
Однажды ночью ему приснился некто и сказал: «Я хочу отдать тебе трон Мастера Дигнаги. Пожалуйста, следуй за мной». Так, они оказались в какой-то пещере в Индии и он сказал: «Это пещера Дигнаги.» Когда дверь в пещеру открылась, оказалось, что одна сторона её была заполнена текстами. После того сна в его уме возникла особая мудрость, благодаря которой он мог безошибочно понять значение трактатов по логике.
В 19 лет Сакья Пандита получил учения по логике и «Дхармы Майтрейи» от мастера Шухрул в Транге. В 20 лет он встретился с мастером Цур Шонну Сенге в Ньянгтод Чангдул. От него он получил учения по Прамане. После одного слушания он полностью и безошибочно знал каждое слово учения и его значение и попросил у мастера разрешение передавать это учение другим.
Сакья Пандита также начал преподавать Праманавинискайю ученикам Мастера и стал давать им комментарий на этот текст, по две сессии в день, основанный на учении мастера. Таким образом, в течение месяца он передал и коренной текст и комментарий на Праманавинискайю по памяти. Все присутствующие были поражены его способностями.
Сакья Пандита получил учения по Мадхъямике «Собрание Смысла» от того же мастера Цур Шонну Сенге. После этого он вернулся в Сакья для исполнения ритуалов для своего отца и духовного наставника, ушедшего из жизни. Закончив с этим, он собрал большое количество золота и других подношений для своего мастера Цур Шонну Сенге и отправился встретиться с ним.
По пути Сакья Пандита встретил кашмирского пандиту Шакья Шри Бадхра, который давал учение по логике, известное как Цема Чучок в Цанге Чумик Рингпо. Сакья Пандита послал своего помощника вперёд поднести всё золото и другие подношения учителю Цур Шонну Сенге и остался получать учения от Шакья Шри Бадхра. Когда Шакья Шри Бадхра давал учение на санскрите с санскритского текста, Сакья Пандита читал тибетский текст. Увидев это, другие пандиты стали смеяться над ним. Услышав их смех, Шакья Шри Бадхра спросил Сакья Пандиту: «Разве этот текст кому-то нужен?» Сакья Пандита ответил, что другим он не нужен, но ему нужен.» И перевёл отрывок из тибетского текста на санскрит. Пандита увидел, что оригинал и перевод были идентичны, и стал ругать других учеников: «Почему вы смеётесь над ним? Сакьяпа в точности понимает мои учения.»
Сакья Пандита спросил Шакья Шри Бадхра: «Сказано, что то, чему учат тибетские мастера является едва синеватым, но не синим. Что это значит?» Шакья Шри Бадхра ответил: «Синий существует сам по себе. Но я не знаю, что значит «едва синеватый»». Благодаря этому ответу Сакья Пандита постиг сущностный момент всей логики.
Сакья Пандита также получил много учений по логике от Пандиты Данашилы, а также учения по другим практикам Ваджраяны. У Пандиты Сангха Шри из Непала он изучал цикл работ по санскриту и работы по логике, такие как Праманавиртика и другие. Сакья Пандита сам сказал: «Мне очень повезло, так как в эти дни нет никого знающего санскрит лучше, чем непальский мастер Сангха Шри, и он пришёл как раз туда, где я живу.»
Шакья Шри Бадхра отправился в Центральный Тибет и пока его не было Сакья Пандита пригласил Пандиту Сугату Шри в Сакья. От него он изучал Санскрит, логику, поэзию, композицию, риторику, и другие предметы в течение 2 лет.
Позже, когда Шакья Шри Бадхра вернулся в район Цан, Сакья Пандита пошёл к нему выразить своё почтение и попросить полное монашеское посвящение. Таким образом, в 25 лет Сакья Пандита остриг волосы в храме Ньянгмит Гьен, резиденции великого мастера Лотонга и получил посвящение в монахи в Ньонгчонг. Во время церемонии главным настоятелем являлся Шакья Шри Бадхра, Бодхисаттва Кьеволе служил мастером действий, Мастер Шохул был мастером, демонстрировавшим тайны, а также там присутствовали другие уважаемые учителя среди всего собрания сангхи.
Шакья Шри Бадхра посоветовал ему: «Теперь, после получения полного монашеского посвящения необходимо прилежно хранить обеты». Он назначил достопочтимого Джодана быть инструктором по Винае для Сакья Пандиты. Джодан был очень строгим в соблюдении всех предписаний и постоянно исправлял даже самые малейшие нарушения.
Затем, у Шакья Шри Бадхра он изучал текст по логике «Семь Категорий Праманы», а также комментарии и дополнительные тексты. У Шакья Шри Бадхра и Бодхисаттвы Кьеволе он также изучал много других учений по Винае, Сутре и Тантре.
Медитация Сакья Пандиты развилась до уровня непостижимо устойчивого самадхи, так что он мог постичь отношения между внешней и внутренней взаимозависимостью и предсказывать будущее. Когда он медитировал, ничто не могло помешать ему, даже если он находился посреди людской толпы.
Благодаря силе благословения его Учителя, непостижимые благие качества понимания писаний и реализация возникли в потоке его ума. Это известно, т.к. сам Сакья Пандита говорил:
«Когда я был молод, я попросил своего ламу, Джецун Драгпа Гьялцена даровать благословение гуру-йоги, но он отказал: «Ты воспринимаешь меня не как Будду, а скорее как дядю. Ты ещё не способен посвятить свои тело и имущество Ламе». Несколько позже, стали возникать пугающие знаки, указывающие на мою смерть, и здоровье стало сильно ухудшаться. В то же время мой Владыка Дхармы в течение нескольких дней чувствовал себя плохо. Я служил ему днём и ночью, без отдыха, без мысли о еде и сне. Возможно, это очистило некоторые мои негативности.»
Затем мой учитель Джецун Драгпа Гьялцен даровал мне благословения гуру-йоги. Тогда в моем уме возникло восприятие учителя как Будды, и я увидел его как Арья Манджушри, воплощение всех Будд. Благодаря этому необычная преданность возникла в моём уме и я был полностью освобождён от всех признаков смерти. Моё здоровье полностью восстановилось и с того времени я начал безошибочно понимать сущностные моменты писаний, а также значение санскритских слов, логику, поэзию, риторику, композицию, тайную Мантраяну, Парамитаяну, Абхидхарму, Винайю, Сутру и другие. Я обрёл бесстрашное мужество относительно значения всей Трипитаки и обрёл уважение со стороны божеств, духов и людей. Даже такие гордецы, как цари Индии желали получить учение от меня. Некоторая истинная реализация возникла в моём уме.»
Сакья Пандита также воспринимал напрямую многих божеств, таких как Арья Манджушри, Арья Ачала, Тара и другие, и они даровали ему множество врат Дхармы. На основе этого, бесчисленные благие качества медитации возникли в его уме. Сакья Пандита рассказывал мне:
«Однажды ночью, мне снилось, что я сидел на высоком каменном троне, преподавая Дхарму океаноподобному собранию. Я начал говорить на санскрите первыми стихами из Прамана Виртики:
«Простираюсь пред тобой, отбросившим сеть концептуальных мыслей и обладающим совершенным и безграничным телом, распространяющим славные лучи во всех направлениях.»
В этот момент солнце и луна появились из моих правого и левого плеча. На следующее утро я пересказал этот сон моему учителю Джецун Дракпа Гьялцену и он сказал, что подобный сон – редкое явление и мы должны отпраздновать его подношениями.»
Сакья Пандита рассказал мне другой сон:
«Небольшой ручей к западу от Сакья вдруг стал огромной рекой. На берегу реки мой Владыка Дхармы Джецун Дракпа Гьялцен Ринпоче сидел у воды, слушая тайные песни Мантраяны, которые пел Лопон Сонам Цемо. Слушая, я взбирался по ступеням берега по направлению к Сонаму Цемо. Я слышал, что подобный сон также приснился Шакья Шри Бадхра и когда я спросил его об этом, в ту же ночь у нас обоих приснился этот сон.»
Известно, что мой учитель получал учения не во сне, а непосредственно в самом монастыре Сакья прямо из пространства перед ним. Он также ясно слышал голос, который, казалось, возникал из сердца: «В твоих 27 предыдущих жизнях без перерыва ты рождался пандитой, знатоком Прамана Виртики.» Позже, он снова слышал тот же голос, но вместо 27, тот сказал 37.» Учитель мне лично рассказывал об этом.
По многим случаям мой учитель говорил: «Похоже, у меня из прошлых жизней остались определённые привычные тенденции изучать санскрит и логику, т.к. мне не требуется усилий для этого.»
В другой раз, когда он давал учение, голос из пространства или его сердца сказал: «Ты – эманация Драгпа Гьялцена и сможешь укротить бесчисленное количество существ, включая тех, кого не смогли укротить даже будды числом равным песчинок в Ганге.»
Мой Учитель сказал мне: «Позже, когда я давал учение в святом храме Кадам в Еру, другой голос сказал: «Я – твой духовный наставник из многих предыдущих жизней,» и я сразу же узнал этот голос.»
Однажды, когда Сакья Пандита заболел, Манджушри, Нагарджуна, Шантидева и другие святые явились, чтобы помочь ему. Некоторые ученики с чистым видением, такие как Поддон Ринпоче и другие воспринимали его неотделимым от Манджушри.
Мой Учитель обладал ясновидением. Один из примеров этого случился, когда он отправился на север. Пока он был там, в середине осени в месяц дерева-змеи и поздней осенью в месяц железа-собаки он объявил, что отправится в другой мир в год железа-свиньи. Некоторые из его близких учеников услышали и записали это. Позже, случилось именно так, как он предсказал.
Что касается сочинений Сакья Пандиты, то говорится, что тексты пишут ради двух целей: для блага других и для демонстрации изящной словесности. Когда текст написан для блага других, то слова и значение безошибочны, логичны, ясны и находятся в соответствии с сутрами и тантрами, вне критики, даже самыми учёными. Некоторые его работы были составлены в первую очередь, чтобы продемонстрировать красоту изложения, такие как «Простирания перед Сугатами», «Мольба о сострадании Просветлённых» и «Изысканная Речь». Все эти работы составлены очень красиво, слова и их значение находятся в соответствии. Метафоры не противоречат заложенному в них смыслу. Ясные различия сделаны между типами прозы, тяжёлые и лёгкие акценты и длинные и краткие звуки. Слова и пунктуация украшают композицию. Хотя они написаны изящно, их значение ясно, поэзия легка для чтения и приятна для слуха. Все его сочинения – как работы из чистого золота. Можно также сказать, что они подобны саду из жемчуга. Когда его сочинения читают или слушают, они радуют знатоков, хорошо подходят для цитирования и являются объектом любования мудрых.
Что касается диспута, поскольку он обладал несравненным умом и достиг бесстрашия и мужества благодаря точному пониманию писаний его утверждения были лишены недостатков. Его слова были вне критики и таким образом, любой противник пасовал перед ним. Он победил в дебате многих тибетских мастеров, которые были известны как великие учёные, и превзошёл многих буддистских пандит Индии.
А также он побеждал мастеров других традиций. Например, Харинанда был известен по всей Индии за свою учёность. Когда он услышал о славе Сакья Пандиты, он пришёл в Тибет вызвать его на дебат вместе с другими шестью индуистскими учёными. Сакья Пандита победил всех своей мудростью и передал им правильное воззрение.
Таким образом, Сакья Пандита пребывал в двух стадиях глубокого самадхи в течение всей своей жизни. Вплоть до 63 лет он занимался изучением, размышлением, медитацией, преподаванием, сочинением и диспутом в Тибете. Посредством этого он служил учению Будды, подобно восходящему утреннему солнцу и его слава распространилась повсюду.
В последний период жизни Сакья Пандиты, молва о нём достигла Кодан Кхана, сына монгольского императора. Кхан сказал: «Я слышал о знаменитом буддистском учителе в Тибете, известном как Сакьяпа. Я хочу пригласить его сюда.», и послал своего генерала Тортака за ним. Когда Тортак прибыл в Сакья и поднёс приглашение от Кхана, Сакья пандита вспомнил о предсказании своего учителя Джецун Драгпа Гьялцена: «Позже, в твоей жизни придут люди с севера и пригласят тебя в свою страну. Отправляйся без колебаний, поскольку от этого будет большая польза учению Будды.» Так, Сакья Пандита принял приглашение, радуясь этому событию.
В год земли-дракона в возрасте 63 лет Сакья Пандита отправился в Китай с двумя племянниками. По пути много учёных известных мастеров и других удачливых учеников просили посвящений, благословлений, объяснений по тантре и сущностных наставлений. Он исполнил просьбы каждого из них в соответствии с их потребностями и повернул колесо Дхармы во многих местах Тибета. Таким образом, дорога в Китай заняла три года.
По пути, мастер Кадампы, известный как Намкха Бум спросил его: «Есть ли какая-то причина, что ты можешь помочь монголам своим присутствием?» Сакья Пандита ответил: «Монгольский император послал мне серьёзное предупреждение, которое гласило: Вы должны приехать и быть нашим духовным учителем, а если откажетесь, то я пошлю армию на Тибет.» Так что, если придёт армия, это навредит многим живым существам. Таким образом, желая принести пользу живым существам, я отправился в путь. И нет никакой другой причины, чем эта. В целом, для пользы живым существам, я готов отдать всё, даже тело и жизнь – единственное, что у меня есть.
В 65 лет в восьмой месяц года огня-лошади он прибыл в императорский дворец в Лингчу. В то время император Кодан Кхан уехал в Монголию на празднование возведения на трон Гоюк Кхана. Император вернулся в Лингчу в начале следующего года, года овцы и встретился с Сакья Пандитой. Кхан был рад встрече и они непринуждённо вели дискуссию о Дхарме и обычных делах.
До приезда Сакья Пандиты в Лингчу при дворе уже было несколько тибетских монахов. Однако они не смогли продемонстрировать силу и благие качества Учения Будды. Поэтому, во время проведения религиозной службы во дворце во главе сидели монголы: лама Эркавун и оракулы.
Владыка Дхармы Сакья Пандита и Кодан Кхан вели интенсивные обсуждения Дхармы. Когда Кхан не мог понять важные моменты учения ему помогали учёные и практикующие из Юннан. Благодаря этому, Кхан обрёл хорошее понимание Дхармы и был рад получать учения от Сакья Пандиты.
Вскоре, Кхан постановил, что монгольские ламы не должны сидеть во главе буддийских монахов, и Сакья Пандита будет возглавлять собрание. Также, по всей стране буддийские монахи должны вести религиозные службы и к ним должно относиться с почтением.
Император страдал кожным заболеванием и Сакья Пандита исполнил для него ритуал Бодхисаттвы Сингханады, который полностью избавил его от болезни. Благодаря этому император проникся сильной преданностью к Сакья Пандите.
Император просил и получал глубокие учения, начиная с «Обетов Бодхисаттвы в традиции Махаяны» и многие другие тексты. С того времени Сакья Пандита даровал много учений Дхармы на разных языках для различных этнических групп. Благодаря этому, те, кто прежде не были последователями Будды встали на этот путь, а те, кто были ими, встали на путь Махаяны. Таким образом, многие существа достигли уровня развития и освобождения. Сакья Пандита создал причину для процветания Дхармы в стране.
Спустя некоторое время, Владыка Дхармы вознамерился возвращаться в Тибет. Однако, благодаря своей мудрости он узрел, что пребывание на севере Китая принесёт гораздо больше пользы учению и существам. Таким образом, он решил остаться во дворце и послал щедрые дары своим ученикам в Тибет. В качестве дара Дхармы он отослал им своё новое сочинение «Разъяснение Намерения Святого», объясняющее стадии на пути. Вместе с этим он послал следующие наставления: «Я даровал эти учения в Тибете, включая Уцанг и Кхам. Все мои студенты уже получили устную передачу этого текста. Таким образом, прилагайте усилия для изучения и объяснения этого текста, и практикуйте соответственно.»
Этот великий учитель, второй всеведущий в нашей кальпе оставался в этом мире до семидесятилетнего возраста, способствуя процветанию учения и помогая бесчисленным существам в их созревании и освобождении.
В год свиньи, месяц Такар, когда Сакья Пандита намеревался покинуть этот мир для блага других существ, случилось 18 великих знаков, которые были засвидетельствованы его доктором Биджи, племянником Чогьяла Пхагпа и другими.
Например, на восьмой день месяца Таккар случилось землетрясение и я спросил его, что это значит. Сакья Пандита ответил: «Обычно такой знак означает, что великий бодхисаттва собрался уходить на благо существ. »
Многие святые существа, такие как Манджушри, Майтрея, Авалокитешвара и другие проявились в небе и Сакья Пандита и другие могли их видеть. Однажды ночью рано утром коренной гуру Сакья Пандиты и его дядя Джецун Драгпа Гьялцен появился в небе вместе с махасиддхами Вирупой и Кришнапой. Джецун Ринпоче Драгпа Гьялцен обратился к Сакья Пандите с поощрением. Затем Махасиддха Вирупа окунул свой указательный палец в нектар из капалы, которую он держал, и попросил Сакья Пандиту вытянуть язык. Он капнул нектаром на язык и в тот момент Сакья Пандита постиг единство блаженства и ясности за пределами концептуального понимания.
Затем Джецун Ринпоче Драгпа Гьялцен высказал пророчество: «Когда ты уйдёшь из этого места чтобы исполнить благо всех существ, ты переродишься Видьядхарой, пребывающем на востоке, за пределам многих миров. В этой жизни ты ублажишь многих татхагат и очистишь свою сферу Будды. Также ты приведёшь к созреванию множество существ и осуществишь большую часть путей и бхуми. В третьей жизни ты родишься принцем у царя Ниме Топела (Возрастающая Сила Солнца). В то время даже в юном возрасте ты сможешь сочинять и объяснять много учений Дхармы, сможешь обозревать все миры своим ясновидением и быть способным освободить сто тысяч преданных учеников. »
Сакья Пандита сказал мне: «Все ученики, получившие посвящения и учение непосредственно от меня в этой жизни примут рождение как мои ученики в будущем.»
Джецун Драгпа Гьялцен продолжил: «Когда он уёдет из третьей жизни, он переродится Буддой Вималашри и исполнит благо бесчисленных существ.» Сказав так, Джецун Драгпа Гьялцен посмотрел на Махасиддху Вирупу и Кришнапу со словами: «Не так ли?» Оба подтвердили сказанное: «Да, это так.» Сакья Пандита тогда выполнил подношение-цог и практику Глубокой Гуру-йоги.
В результате, на верхушке головы Сакья Пандиты ясно проявилась ушниша, а между бровями появился белый круглый волосок, как завиток раковины. Эти и другие совершенные физические качества будды проявились на его святом теле.
На 14 день месяца Малпо, рано утром появилось множество божественных подношений и победных флагов, вместе с музыкой божественных инструментов, песнями и множеством подношений. Земля затряслась, и великий Владыка Дхармы Сакья Пандита ушёл из этого мира.
На 25 день того же месяца во время кремации святого тела, дым проявился в радужном свете и все собравшиеся слышали звуки божественной музыки. Все реликвии содержали рингселы.
Воспринимать великого Владыку Ваджрадару Oбычным существом – великое заблуждение. Это подобно тому, как видеть [белую] ракушку жёлтой. Совершая святые дела, Благослови нас своими святыми деяниями!
Перевод из Учения Ламдре, том Ка, выполнен достопочтимым Лама Калсанг Гьялценом и Ане Кунга Чодрон. Перевод был начат в благоприятный день Нисхождения Будды с Небес и закончен в благоприятный день годовщины Сакья Пандиты, 1997 год.